-
1 снимать
несовер. - снимать;
совер. - снять( кого-л./что-л.)
1) take away;
take off( об одежде, обуви и т.п.) ;
lay off( об одежде) ;
take down (сверху) снимать нагар со свечи ≈ to snuff a candle снимать корабль с мели ≈ to get a ship off, to refloat a ship;
to set a ship afloat снимать с себя ответственность ≈ to decline all responsibility снимать с кого-л. ответственность ≈ to relieve smb. of responsibility снимать копию с чего-л. ≈ to make a copy of smth. снимать мерку с кого-л. ≈ to take smb.'s measurements снимать войска с фронта ≈ to withdraw troops from the front снимать сливки ≈ to skim снимать урожай ≈ to gather in the harvest снимать маску ≈ to unmask;
to take off one's mask (с себя) снимать с работы ≈ to dismiss снимать взыскание ≈ to remit a punishment снимать показания ≈ to read снимать осаду ≈ to raise the siege
2) (точно воспроизводить) take, make;
release( from) ;
photograph, take a photograph (of) (фотографировать) снимать фильм ≈ to shoot a film
3) (нанимать) rent, take, снять (вн.)
1. take* off (smth.), remove( smth.) ;
~ книгу с полки take* a book off the shelf*;
~ картину со стены take* down a picture;
~ телефонную трубку lift the receiver;
~ скатерть со стола take* off the tablecloth;
снять чайник с плиты take* the kettle off the stove;
~ дверь с петель remove a door from its hinges;
буксирный пароход снял их с мели they were taken off the sandbank by a tug;
снять с производства take out of production;
снять строительные леса take* down the scaffolding;
снять с эксплуатации remove (take out) of service;
снять с креста церк. descent from the cross;
2. (одежду, покров и т. п.) take* (smth.) off;
снять пальто take* off one`s coat;
снять туфли take* off one`s shoes;
снять очки take* off one`s glasses;
3. (избавлять от чего-л.): снять блокаду, осаду raise a blockade, siege;
снять выговор с кого-л. cancel smb.`s reprimand;
снять обвинение с кого-л. exonerate smb. ;
4. (освобождать себя от чего-л.) discard( smth.), free one self (of) ;
снять с себя ответственность free one self of responsibility;
5. (стирая, срезая, удалять что-л.) remove (smth.), rub off( smth.) ;
снять грим remove one`s make-up;
~ шкуру с медведя skin a bear;
6. (собирать, убирать) gather( smth.), pick (smth.) ;
~ урожай gather in the harvest;
~ яблоки pick apples;
7. воен. (отводить, отзывать) remove (smb.), recall( smb.) ;
(убив, связав, удалять откуда-л.) get* rid (of) ;
(выстрелом) pick (smb.) off;
~ часового (своего) remove a sentry;
(вражеского) carry off a sentry;
8. (освобождать от какого-л. дела) dismiss (smb.) ;
~ кого-л. с работы relieve smb. of his duties/office;
dismiss smb. ;
9. (отменять) withdraw* (smth.) ;
снять своё предложение withdraw* one`s proposal, withdraw a proposal;
(в законодательном органе) withdraw* one`s motion;
~ пьесу с репертуара take* off a play;
10. (точно воспроизводить) copy (smth.) ;
~ копию с документа make* a copy of a document;
~ план крепости make* a plan of a fortress;
11. (фотографировать) photograph (smb., smth.), take* smb.`s photograph, picture;
~ фильм shoot* а film;
12. (брать внаём) take* (smth.), rent (smth.) ;
~ дачу rent a place in the country;
снять голову с кого-л.
1) (строго наказать) give* smb. hell, have* smb.`s head;
2) (ставить в неловкое положение) put* smb. in a (terrible) spot;
снять показания take* smb. `s evidence;
снять допрос make* an interrogation;
~ показание счётчика take* a reading of the meter;
как рукой сняло it vanished as if by magic;
~ся, сняться
13. (отделяться) come* off;
дверь снялась с петель the door came off its hinges;
14. (об одежде) come* off;
перчатка легко снялась the glove came off easily;
капюшон легко снимается the hood is easy to take off;
15. (о судне): ~ся с якоря weigh anchor;
16. (покидать какое-л. место): ~ся с бивака break* camp;
17. (принимать участие в киносъёмке) act in a film, appear before the camera;
18. (фотографироваться) be* photographed, have* one`s photograph taken;
~ся с учёта take* one`s name off the register. -
2 ответственность
жен. responsibility;
amenability юр. тж. привлекать к уголовной ответственности ≈ to institute criminal proceedings (against) слагать с себя ответственность ≈ to abdicate/decline all responsibility снимать с кого-л. ответственность ≈ to relieve smb. of responsibility возлагать ответственность( на кого-л.) ≈ to make smb. responsible( for) солидарная ответственность ≈ joint responsibility привлекать к ответственности ≈ to call to account( for), to make answer/answerable (for) привлечение к ответственности ≈ bringing to account тяжелая ответственность ≈ heavy responsibility уклоняться от ответственности ≈ to avoid/evade/dodge the responsibility уходить от ответственности ≈ duck out нести ответственностьответственн|ость - ж. responsibility;
юр. тж. amenability;
нести ~ за что-л. bear* the responsibility for smth. ;
на свою ~ on one`s own responsibility;
гражданская ~ юр. civil liability;
материальная ~ material responsibility;
ограниченная ~ (акционера) limited liability;
солидарная ~ joint responsibility;
компания с ограниченной ~остью limited liability company, limited company;
~ за качество продукции products liability;
~ по долгам liability for debts;
~ покупателя buyer`s responsibility;
~ продавца seller`s responsibility;
~ производителя за ущерб юр. liability of producer for damage;
~ый responsible;
~ый перед кем-л. за что-л. responsible/accountable/answerable to smb. for smth. ;
~ый момент crucial moment;
~ая работа responsible work;
~ое поручение important assignment;
~ый работник senior official;
~ый съёмщик квартиры responsible tenant.Большой англо-русский и русско-английский словарь > ответственность
-
3 dégager sa responsabilité
Dictionnaire français-russe des idiomes > dégager sa responsabilité
-
4 die Verantwortung ablehnen
снимать с себя ответственностьDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > die Verantwortung ablehnen
-
5 sich der Verantwortung entledigen
снимать с себя ответственностьDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > sich der Verantwortung entledigen
-
6 disclaim responsibility
-
7 divest oneself of responsibility
English-Russian military dictionary > divest oneself of responsibility
-
8 to decline responsibility
English-russian dctionary of contemporary Economics > to decline responsibility
-
9 to disclaim liability
English-russian dctionary of contemporary Economics > to disclaim liability
-
10 to decline responsibility
English-russian dctionary of diplomacy > to decline responsibility
-
11 to disclaim liability
English-russian dctionary of diplomacy > to disclaim liability
-
12 disclaim responsibility
снимать с себя ответственность глагол:снимать с себя ответственность (disclaim responsibility, disavow)Англо-русский синонимический словарь > disclaim responsibility
-
13 shift off
снимать с себя (ответственность и т. п.) ;
избавляться( от чего-л.) откладывать уклоняться - to * the fulfilment of a duty уклоняться от выполнения долга отделаться - he was shifted off with a trifling answer от него отделались ни к чему не обязывающим ответом (устаревшее) сбрасывать;
снимать - to * a load of anxiety сбросить бремя заботБольшой англо-русский и русско-английский словарь > shift off
-
14 décliner toute responsabilité pour qqch
Le dictionnaire commercial Français-Russe > décliner toute responsabilité pour qqch
-
15 to shrug off
снимать с себя (ответственность и т.п.); уклоняться, избегать -
16 to disclaim responsibility
снимать (с себя) ответственность/полномочияEnglish-Russian combinatory dictionary > to disclaim responsibility
-
17 responsibility
nответственность; обязанность; обязательствоto absolve smb from all personal responsibility for smth — освобождать кого-л. от личной ответственности за что-л.
to acknowledge / to admit responsibility for smth — признавать свою ответственность за что-л. (часто за диверсию, террористический акт)
to delegate responsibility to smb — (пере)поручать что-л. / передавать ответственность кому-л.
to discharge one's responsibilities — исполнять свои обязанности
to dodge responsibility — избегать / уклоняться от ответственности
to entrust smb with responsibility — возлагать ответственность на кого-л.
to escape responsibility — избегать / уклоняться от ответственности
to exercise one's responsibilities — выполнять свои обязанности
to fall within the responsibility (of) — входить в обязанность (кого-л., чего-л.)
to have / to hold responsibility — нести ответственность, быть ответственным
to increase responsibility — повышать / увеличивать ответственность
to lower responsibility — снижать / уменьшать ответственность
to release / to relieve from responsibility — освобождать от ответственности
to relieve oneself of responsibility — снимать с себя ответственность
to remove from politicians the responsibility for smth — снимать с политиков ответственность за что-л.
to shift responsibility for smth onto smb — перекладывать ответственность за что-л. на кого-л.
to take (on / over) responsibility for smth — брать на себя ответственность за что-л.
- administrative responsibilityto take responsibility on one's own shoulders — брать / принимать на себя ответственность / обязанность
- civic responsibility
- civil responsibility
- collective responsibility
- direct responsibility
- dotted-line responsibility
- economic responsibility
- explicit responsibility
- full responsibility
- global responsibility
- grave responsibility
- heavy responsibility
- immense responsibility
- international responsibility
- joint responsibility
- legal responsibility
- main responsibility
- management responsibility
- ministerial responsibility
- moral responsibility
- official responsibilities
- overall responsibility
- pecuniary responsibility
- personal responsibility
- political responsibility
- position of responsibility
- primary responsibility
- private responsibility
- responsibility is vested in the General Assembly
- responsibility lies on the shoulders of smb
- responsibility rests with smb
- responsibility under international law
- sense of responsibility
- shared responsibility
- social responsibility
- sole responsibility
- special responsibility
- straight-line responsibility
- ultimate responsibility
- wide responsibility
- wider defense responsibilities
- within smb's personal responsibility -
18 responsibility
rɪsˌpɔnsəˈbɪlɪtɪ сущ.
1) а) ответственность( за что-л.) to accept, assume, shoulder, take, take on (a) responsibility ≈ взять на себя ответственность to admit, claim responsibility ≈ брать ответственность за что-л. to bear, exercise( the) responsibility ≈ нести (бремя, груз, тяжесть) ответственности to disclaim responsibility ≈ снимать (с себя) ответственность, снимать (с себя) полномочия to dodge, evade, shirk responsibility ≈ избегать, уклоняться от ответственности to share( the) responsibility ≈ разделять ответственность awesome responsibility ≈ большая ответственность collective responsibility ≈ коллективная ответственность grave, great, heavy, terrible responsibility ≈ тяжелые обязанности, большая ответственность personal responsibility ≈ личная ответственность responsibility lies with smb. ≈ ответственность лежит на ком-л.. on one's own responsibility Syn: amenability б) ответственность, подотчетность (перед кем-л.) The company has a responsibility to its shareholders. ≈ Компания несет ответственность перед своими пайщиками.
2) обязанность;
обязательство clear responsibility ≈ ясная ответственность (четко очерченный круг обязанностей, за которые кто-л. несет ответственность) She takes her responsibilities as a nurse very seriously. ≈Она отнеслась к своим обязанностям медицинской сестры очень серьезно. Everyone has the responsibility to pay taxes. ≈ Каждый должен платить налоги. It was her responsibility that all members be/should be notified. ≈ Она отвечала за то, чтобы все члены были извещены Syn: obligation
3) ответственное отношение;
дисциплинированность;
надежность He has no sense of responsibility. ≈ У него нет чувства ответственности.
4) амер. платежеспособность;
солидность ответственность - criminal * уголовная ответственность - a post /a position/ of * ответственный пост - on one's own * на свою ответственность;
по собственной инициативе - to assume /to accept, to take/ a * взять на себя ответственность - to decline all * for smth. снять с себя всякую ответственность за что-л. - the * rests with the author ответственность лежит на авторе;
ответственность несет автор обязанность, обязательство - heavy responsibilities тяжелый обязанности;
большая ответственность - to be relieved of a * быть освобожденным от обязательства подопечный надежность (американизм) платежеспособность allocate ~ распределять ответственность Cabinet ~ ответственность кабинета министров Cabinet ~ ответственность правительства common financial ~ общая финансовая ответственность( ЕЭС) confer ~ возлагать ответственность criminal ~ уголовная ответственность delegate ~ передавать полномочия diminished ~ ограниченная ответственность family ~ семейная ответственность financial ~ финансовая ответственность government ~ государственное обязательство heavy ~ большая ответственность incurring ~ принятие на себя ответственности joint and several ~ обязательство с ответственностью совместно и порознь, обязательство с солидарной ответственностью joint financial ~ совместная финансовая ответственность limited ~ ограниченная ответственность maintenance ~ ответственность за содержание maintenance ~ ответственность за техническое обслуживание managerial ~ административная ответственность medical ~ ответственность врача members' ~ ответственность членов minimum ~ минимальная ответственность ministerial ~ ответственность министра on one's own ~ на свою ответственность;
to take (или to assume) the responsibility взять на себя ответственность on one's own ~ по собственной инициативе partial ~ неполная ответственность ~ ответственность;
a position of responsibility ответственное положение release from ~ освобождать от ответственности responsibility обязанности;
обязательства ~ обязанность ~ обязательство ~ ответственность;
a position of responsibility ответственное положение ~ ответственность ~ платежеспособность ~ амер. платежеспособность take ~ брать ответственность на себя on one's own ~ на свою ответственность;
to take (или to assume) the responsibility взять на себя ответственность without ~ не неся ответственностиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > responsibility
-
19 снять
несовер. - снимать;
совер. - снять( кого-л./что-л.)
1) take away;
take off( об одежде, обуви и т.п.) ;
lay off( об одежде) ;
take down (сверху) снимать нагар со свечи ≈ to snuff a candle снимать корабль с мели ≈ to get a ship off, to refloat a ship;
to set a ship afloat снимать с себя ответственность ≈ to decline all responsibility снимать с кого-л. ответственность ≈ to relieve smb. of responsibility снимать копию с чего-л. ≈ to make a copy of smth. снимать мерку с кого-л. ≈ to take smb.'s measurements снимать войска с фронта ≈ to withdraw troops from the front снимать сливки ≈ to skim снимать урожай ≈ to gather in the harvest снимать маску ≈ to unmask;
to take off one's mask (с себя) снимать с работы ≈ to dismiss снимать взыскание ≈ to remit a punishment снимать показания ≈ to read снимать осаду ≈ to raise the siege
2) (точно воспроизводить) take, make;
release( from) ;
photograph, take a photograph (of) (фотографировать) снимать фильм ≈ to shoot a film
3) (нанимать) rent, takePf. of снимать -
20 responsibility
сущ.1) общ. ответственность (наличие зависимости между действиями какого-л. лица и благосостоянием других лиц, которая налагает определенные моральные обязательства на это лицо)to accept [assume, shoulder, take, take on\] a responsibility — взять на себя ответственность
to bear [exercise\] responsibility — нести ответственность
to disclaim responsibility — снимать (с себя) ответственность, снимать (с себя) полномочия
to dodge [evade, shirk\] responsibility — избегать, уклоняться от ответственности
The manager has overall responsibility for the welfare of the workers in his department. — Руководитель несет ответственность за благополучие сотрудников отдела.
The company has a responsibility to its shareholders. — Компания несет ответственность перед своими пайщиками.
He has no sense of responsibility. — У него нет чувства ответственности.
Syn:amenability, accountabilitySee:2) общ. обязанность, обязательство (обязательства лица, в явном виде заданные его служебным или социальным положением)He finds the responsibilities of being managing director too heavy. — Он считает свои обязанности управляющего директора слишком тяжелыми.
It is the worker's responsibility to notify their supervisor of any injury as soon as it is practicable. — Работник должен сообщить управляющему о полученной травме как можно быстрее.
She takes her responsibilities as a nurse very seriously. — Она отнеслась к своим обязанностям медицинской сестры очень серьезно.
my responsibilities have increased more than my salary — объем моих обязанностей увеличился больше, чем моя зарплата
It was her responsibility that all members should be notified. — Она отвечала за то, чтобы все получили извещение.
Syn:See:* * *Ответственность. Обязанность. Обязательство. Платежеспособность.. . Словарь терминов по риск-медеджменту .
См. также в других словарях:
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ — Чем сильнее чувство ответственности, тем слабей жажда власти. Стефан Гарчинъский Прежде чем снимать с себя ответственность, найдите, на кого ее переложить. Анатолий Рас Он охотно берет самое тяжелое бремя и безропотно взваливает его на чужие… … Сводная энциклопедия афоризмов
ответственность — и; ж. 1. к Ответственный (3 4 зн.). О. работника. Проявить ответственность при выполнении задания. С полным сознанием своей ответственности за исполнение поручения. 2. Необходимость давать отчёт в своих действиях, поступках и т.п.; обязанность… … Энциклопедический словарь
ответственность — и; ж. 1) к ответственный 3), 4) Отве/тственность работника. Проявить ответственность при выполнении задания. С полным сознанием своей ответственности за исполнение поручения. 2) Необходимость давать отчёт в своих действиях, поступках и т.п.;… … Словарь многих выражений
снимать — глаг., нсв., употр. очень часто Морфология: я снимаю, ты снимаешь, он/она/оно снимает, мы снимаем, вы снимаете, они снимают, снимай, снимайте, снимал, снимала, снимало, снимали, снимающий, снимаемый, снимавший, снимая; св. снять; сущ … Толковый словарь Дмитриева
В роли себя (проект) — «В РОЛИ СЕБЯ» авторский проект российского фотохудожника Алексея Никишина. Содержание 1 Концепция проекта 2 Основа экспозиций … Википедия
В роли себя — «В РОЛИ СЕБЯ» авторский проект российского фотохудожника Алексея Никишина. Содержание … Википедия
РУКА — Бегать от своих рук. Кар. Лениться, бездельничать. СРГК 5, 577. Без рук. Р. Урал. В состоянии сильной усталости от тяжёлой физической работы. СРНГ 35, 239. Без рук без ног. Волг. 1. О состоянии сильной усталости, крайнего утомления. 2. Неодобр. О … Большой словарь русских поговорок
устраняться — исключаться, умывать руки, отъюливать, удаляться, отходить, увиливать, снимать с себя ответственность, изживаться, элиминироваться, самоустраняться, выключаться, отключаться, уничтожаться, сниматься, уклоняться, убираться, отстраняться,… … Словарь синонимов
Мобильное мошенничество — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия
дистанцироваться — отдаляться, самоустраняться, устраняться, устраниться, самоустраниться, отстраниться, умывать руки, снимать с себя ответственность, умыть руки, снять с себя ответственность, отстраняться, отмежеваться, отмежевываться Словарь русских синонимов.… … Словарь синонимов
Прогул (в школе) — Каталония: школьники прогульщики пьют пиво. У этого термина существуют и другие значения, см. П … Википедия